Abstrato

TRADUÇÃO DE INFORMAÇÃO DESEJADA PELO UTILIZADOR

Majid Zaman, Muheet Ahmed Butt e Dr.

Com o advento da informatização, o principal objetivo das organizações de todo o mundo era a automatização dos seus sistemas, resultando numa recolha massiva de dados na respetiva lógica e processo de negócio da organização, pouco se pensava na integração de aplicações e dados. Uma vez que uma bênção se tornou um grande problema nas organizações, os dados em toda a organização estavam a tornar-se difíceis de gerir e a inconsistência dos dados resultou na criação de uma equipa não destinada ao desenvolvimento, mas sim à gestão de dados. Muitas organizações começaram a reinvestir na gestão de dados sob a forma de criação de Data Warehouse e, mais uma vez, as organizações de todo o mundo não se estão a preocupar com as necessidades e exigências dos utilizadores, mas apenas a focar-se na integração de fontes de dados heterogéneas com o objetivo de tornar os dados centralizados e consistentes através da criação de Warehouse. O utilizador do século XXI tem necessidades, não só precisa de dados, mas também de dados refinados e limpos, quer dados no formato desejado. Embora a integração de dados seja a necessidade primordial do momento, é fazer com que os dados sejam armazenados de forma flexível para que o utilizador possa receber informações no formato desejado. Neste artigo apresentamos métodos de transformação de dados ao nível da aplicação sem a necessidade de modificar a estrutura subjacente.

Isenção de responsabilidade: Este resumo foi traduzido usando ferramentas de inteligência artificial e ainda não foi revisado ou verificado

Indexado em

Google Scholar
Academic Journals Database
Open J Gate
Academic Keys
ResearchBible
CiteFactor
Electronic Journals Library
RefSeek
Hamdard University
Scholarsteer
International Innovative Journal Impact Factor (IIJIF)
International Institute of Organised Research (I2OR)
Cosmos

Veja mais